Home Forum General Il Portale della Scrittura - LibriNostri Traduzione Beneath Nightmare Castle
Messaggio
  • EU e-Privacy Directive

    This website uses cookies to manage authentication, navigation, and other functions. By using our website, you agree that we can place these types of cookies on your device.

    View e-Privacy Directive Documents

LGL Login



Segui LGL su Twitter

LGL su Facebook



Utenti online

  • sancio

Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Lucca Comics & Games 2018, si preannunciano parecchie novità interattive. Quale sarà il titolo più accattivante tra quelli presenti in fiera?

JoomlaStats Visitor Details

Unknown Unknown
Unknown Unknown

Your IP: 54.224.150.24

Traduzione Beneath Nightmare Castle

Traduzione Beneath Nightmare Castle

Buongiorno a tutti, per la mia seconda traduzione apro questo topic specifico in cui vi terrò aggiornati sugli sviluppi del lavoro e su eventuali suggerimenti di traduzione per qualche termine specifico. Intanto per chi tante volte abbia voglia di "testare" il mio precedente lavoro, può dare all'altro thread di cui posterò  il link di seguito

Ultima modifica di: pippo79
Mag-16-18 16:13:50

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
210 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Beneath Nightmare Castle

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
210 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Beneath Nightmare Castle

Come sta procedendo Pippo?

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
9899 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Beneath Nightmare Castle

Tradotti i primi 20 paragrafi...devo rivedere il nome di qualche mostro (poi li scriverò man mano anche qui se non sono troppo convinto), ma cmq al momento è  tutto ok

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
210 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Beneath Nightmare Castle

Ma la precedente traduzione è stata pubblicata?

DC One

mark phoenix 79
TOTOAUTORI 2018
Illuminato
ranks
useravatar
Offline
412 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Beneath Nightmare Castle

Avendo usato un pdf rimediato da emule per la prima traduzione, servirebbe qualcuno che ha la copia cartacea per le scansioni delle copertine e delle figure interne (su internet non l'ho trovata, pare che FF 58 sia ormai raro o introvabile). Ho un documento word con l'intera traduzione, si potrebbe intanto testarla.

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
210 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Beneath Nightmare Castle

se vuoi fare un test ludico,sui collegamenti tra paragrafi ecc posso farlo io.
per un test "grammaticale" approfondito ci vuole qualche altro volontario

DC One

mark phoenix 79
TOTOAUTORI 2018
Illuminato
ranks
useravatar
Offline
412 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Beneath Nightmare Castle

mark phoenix 79 ha scritto:

se vuoi fare un test ludico,sui collegamenti tra paragrafi ecc posso farlo io.
per un test "grammaticale" approfondito ci vuole qualche altro volontario

Già questo tipo di controllo sarebbe prezioso per iniziare. Importante che qualcuno ci aiuti con le scansioni per dotare il volume di un comparto immagini.

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
9899 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Beneath Nightmare Castle

Sono quasi arrivato al 50° paragrafo; al 46 c'è la figura di tre uomini rana denominati "Chrabats"; idee su come potrebbe essere tradotto? Potrei dargli il semplice nome di "Mutanti Rana" o "Anfibi Mutanti", qualcuno ha un'idea/proposta migliore?

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
210 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Beneath Nightmare Castle

Batracchi? Crabatti?

In inglese hanno semplicemente anagrammato Batrace.

Perché i numeri contano
Mancolista/Doppiolista

gabrieleud
Il pluj biel di Udin
Principe del Sole
ranks
useravatar
Offline
5312 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
4425
Totale Sondaggi:
94
Totale Messaggi:
134463
Media messaggi per ora:
2.6
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
4587
Ultimo Utente Registrato:
Caos