Messaggio
  • EU e-Privacy Directive

    This website uses cookies to manage authentication, navigation, and other functions. By using our website, you agree that we can place these types of cookies on your device.

    View e-Privacy Directive Documents

LGL Login



Segui LGL su Twitter

LGL su Facebook



Utenti online

  • Skorpio

Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Libri "one shot", collane composte da più volumi, raccolte di racconti brevi. Quali sono le vostre opere interattive preferite?

JoomlaStats Visitor Details

Unknown Unknown
Unknown Unknown

Your IP: 3.237.254.197

Il nome dei Ramas

Il nome dei Ramas

Salve a tutti! Vogliate scusarmi, so che in questo forum non vi sarà alcuno oltre a me ad ignorare la risposta a questa domanda, ma io a tutt'oggi non sono sicuro del perchè la versione italiana di Lupo Solitario abbia subito così tanti cambi nei nomi ( tranne l'idea di Lughi di mettere la sua personale variante un pò dappertutto, vedi Stella Grigia Oberon, che c'entra Shakespeare?...), ma quello che mi sono sempre chiesto è perchè si sia passati da Kai e Magnakai a Ramas e Ramastan... voglio dire perchè proprio Ramas è non Asdrubal, Flame, Pikachu o un altro nome qualsiasi... semplice questione di fonetica, o c'entra qualcosa quel tempietto che si trova vicino al monastero...? bigsmile
Grazie a chi scioglierà questo mio atavico dubbio.

Ultima modifica di: firebead_elvenhair
Gen-30-10 09:19:19

firebead_elvenhair
Ultimo Vero Eroe
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2699 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Il nome dei Ramas

Caro Capelli d'Elfo, la questione che tu sollevi è sostanzialmente la croce e delizia di tutti coloro che, come me, adorano la Saga Deveriana e hanno un'enorme passione per l'Inglese. Già se ne parlò sul vecchio (da me compiantissimo) forum, ma ritengo sia più che giusto affrontare la questione pure qui. Ricordo infatti che un socio riportò alcune motivazioni del Sig. Lughi medesimo, il quale addirittura arrivò a ripetere più volte a voce alta le parole cardine dell'Adattamento che tutti noi conosciamo, per verificarne appunto l'eufonia.
Ora però parlo in assoluta soggettività: da un lato non posso che apprezzare questa ardimentosa e fantasiosa scelta, stravolgendo gran parte del patrimonio creativo che Dever utilizzò per dare nomi e anima al Magnamund intiero. D'altro canto, lo ammetto... ritengo che il lavoro sia stato fatto per certi versi benissimo, ma in alcuni punti piuttosto grossolanamente, in maniera talvolta assurda. Fo un esempio: ammiro molto l'idea di trasformare -tramite arbitraria e coraggiosa scelta- Kai e Magnakai rispettivamente in Ramas e Ramastan; l'eufonia pare ne guadagni davvero! Alla stessa maniera, applaudo il ricorso ai latinismi e grecismi che troviamo nelle traduzioni "Vigorilla" e "Necranto", quand'invece nell'originale si aveva a che fare con "Laumspur" e "Graveweed". Un adattamento lungimirante e conscio delle nostre radici linguistiche... assolutamente da ovazione. Riesco altresì -nel mio piccolo- a spalleggiare certe scelte quali la resa di "Zlanbeast" in "Zaldan" e di "Grey Star" nell'arcinoto Oberon, sebbene davvero si rasenti l'arbitrarietà più selvaggia qui. Sicuro, la resa in "Stella Grigia" sarebbe proprio triste, non c'è che dire! Ritengo invece negative, se non davvero incomprensibili, certe altre scelte; per esempio, perchè se nell'originale quel bestione che i Giak spesso usano come cavalcatura si chiama "Doomwolf"... noi ce lo ritroviamo sotto il nome di "Tigerwolf"?? E come mai c'è questa necessità di trasformare lo "Zakhan Kimah" (notorio personaggio che tutti detestiamo bigsmile) in "Sultano Kimah"? Idem per quanto riguarda il toponimo "Kalte", che compare sui libri EL come "Kaltenland", o ancora il saggio Gwynian, che appare talvolta edulcorato in "Gunian". Sono domande che per quanto mi riguarda rimangono senza risposta, e si potrebbe andare avanti! Del resto ci sarebbero da consumare litri d'inchiostro scrivendo in merito alla traduzione nostrana, in positivo e non, ma rischio di farmi prendere la mano... è una faccenda che mi coinvolge fin troppo.
Concludo dicendo che, comunque sia, sono tuttora molto legato alla versione italiana di Lupo Solitario, anche se mi sto innamorando ogni volta di più dell'originale; quei preziosismi linguistici davvero squisiti e quel feeling insuperabile sono davvero -a mio modestissimo parere- un fattore determimante.

Vorrei dire infine che, ogni volta che gioco su Project Aon, sostituisco sempre mentalmente Kai e affini col nostro Ramas... nome che fa guadagnare anche in nobiltà e fierezza all'Ordine del nostro amato Skarn! wink

<Image link>

Lo dice anche Drear: l'unico True Path che abbia senso è quello che conduce alla malora!

Nyxator
Novizio
ranks
useravatar
Offline
36 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Il nome dei Ramas

Possente Nyxator, non posso che profondere sentiti ringraziamenti per la completa e dettagliata analisi anzichenò ( perdonate il volgarismo ), nonchè notare il tempo, sicuramente non indifferente, dedicatomi per dare forma alla risposta, composta, mi pregio di notare, con uno stile che non esiterei a definire didascalico. Capisco che dietro alla domanda da me, scevro di tutte le precedenti questioni dibattute sull'adattamento, inizialmente ed ingenuamente posta si celi in realtà un argomento ben più complesso di quanto avrei mai immaginato. Tante e tali effettivamente sono le modifiche apportate ai termini originali che parrebbe possibile parlare di una vera e propria versione italiana di Lupo Solitario ( progetto forse corrispondente alle intenzioni del Sig. Lughi ). Con l'intima convinzione, e da te credo condivisa, che giungere alle radici delle più profonde modifiche lessicali dell'opera di Joe Dever sia cosa ormai quasi impossibile, nonchè demandata ai posteri bigsmile, concludo affermando che la mia curiosità risulta sopita, ma non del tutto placata... indi per cui chiunque altro abbia tesi, argomentazioni, idee, riflessioni, e quant'altro su questo polposo argomento si senta libero di contribuire senza alcun problema a questa nostra dissertazione!

firebead_elvenhair
Ultimo Vero Eroe
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2699 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Il nome dei Ramas

Ho appena mandato a Mornon un articolo sulla questione, in cui peraltro mi trovo perfettamente d'accordo su quello che dite (incluso le rovine di Raumas che sono piuttosto sospette smile ). Quando viene pubblicato fatemi sapere che ne pensate, e se avete altro da aggiungere (se vi va, ovviamente). Mi interessa molto la discussione.

Io la prendo più da un punto di vista filologico che polemico. D'altronde quando si traduce è costume cambiare tutto quel che si vuole (vedi anche Corvonero, Tassorosso, Serpeverde...)

Per dire, la Kagonite avrei preferito l'avessero cambiata... smile

Zot
Cartografo del Magnamund
Illuminato
ranks
useravatar
Offline
491 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Il nome dei Ramas

Zot ha scritto:

Ho appena mandato a Mornon un articolo sulla questione, in cui peraltro mi trovo perfettamente d'accordo su quello che dite

Ohibò, che articolo? Per LGL Magazine???

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
10599 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Il nome dei Ramas

L'ho scritto per gli errata, ma l'ho appena spedito e non è ancora pubblico.

Zot
Cartografo del Magnamund
Illuminato
ranks
useravatar
Offline
491 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Il nome dei Ramas

Ci sono anche le interviste a Lughi e la prima allo stesso Dever che contengono domande specifiche sui nomi cambiati. Rileggile! bigsmile

Dragan
Coordinatore
Amministratore
useravatar
Offline
5427 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Il nome dei Ramas

e qui mi viene una domanda: se ci fosse la possibilità di ritradurre lupo solitario (che so... paon in italiano o simili) che metro usereste? ruanon o randong? vigorilla o laumspur?

mi trovate anche su http://temalibero.forumfree.it/
le foto dei miei doppioni su flickr

SkarnTasKai
MeGATrON
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2057 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Il nome dei Ramas

Io mi atterrei ai termini ormai classici. Sono entrati troppo nell'immaginario del lettore italiano per farne a meno a cuor leggero...

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
10599 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Il nome dei Ramas

Cavaliere Kai? Giammai! smile
Gli adattamenti suonano decisamente meglio, e poi ci siamo già abituati. Forse cambierei giusto qualcosa qua e là, per esempio i nomi in cui rimangono delle parole in inglese (tigerwolf, kaltenland, ma non saprei come cambiarli).
Piuttosto bisognerebbe fare un bel controllo su tutti i libri in modo che Randong sia sempre Randong e il Sultano diventi Zakhan o viceversa.
E negli ultimi libri adatterei anche qualcosina in più (vi ho già parlato della kagonite? smile )

Zot
Cartografo del Magnamund
Illuminato
ranks
useravatar
Offline
491 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5102
Totale Sondaggi:
98
Totale Messaggi:
145279
Totale Messaggi Oggi:
6
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
6738
Ultimo Utente Registrato:
DomeDigi