Re: SORTILEGIO. GRUPPO DI LETTURA.
spadadelsole ha scritto:che colpo basso!! nel 3 c'è il paragrafo se hai ucciso tutti e sette i serpenti e non ricevi alcuna punizione in stile misteri d'oriente anzi si complimenta con te!
Danilo Baldoni ha scritto:Sì; ti prende (al momento) sottilmente per i fondelli, per poi rincarare massicciamente la dose quando questa notizia la spari al 4... A quel punto capisci che i complimenti... sono lusinghe e sviolinate atte a motteggiare un po' la tua sfrontatezza. Sottigliezze del genere non ne vidi mai in nessun altro libro-game...
A dire il vero io avevo sempre interpretato diversamente la chiusa dei "Sette serpenti".
Va fatta una premessa: la missione esplicita della terza avventura non è quella di uccidere i messaggeri dell'Arcimago, bensì quella di impedir loro di riportare a Mampang la notizia del nostro viaggio, tant'è vero che il par. 393 del III volume domanda espressamente: "Quanti dei sette serpenti hai eliminato o ucciso, impedendo così che vadano ad avvisare l'arcimago?" Non conosco l'originale inglese (magari Yaztromo che lo possiede potrà offrirci un riscontro) ma, a prescindere dal tipo di traduzione che ne è stata fatta, direi che è abbastanza evidente che appaiano entrambi i concetti, ben distinti uno dall'altro: quello dell'uccisione fisica dei serpenti e, in alternativa (altrettanto valida), quello della loro neutralizzazione - quale che sia la maniera in cui tale risultato è stato ottenuto.
Per cui, alla richiesta finale dell'autore sul fatto di aver "eliminato" tutti e sette i serpenti, non mi sono mai fatto scrupolo a rispondere affermativamente, partendo proprio dal presupposto che è abbastanza esplicito il fatto che il serpente solare non potrà più crearci dei fastidi, prigioniero com'è della potente maga elfa. È l'autore stesso, nel caso si risponda che i serpenti eliminati sono solo sei, a chiederci esplicitamente se il serpente che consideriamo mancante all'en plein sia proprio quello del sole e, in caso affermativo, a proporci il medesimo bonus che sarebbe spettato qualora avessimo direttamente risposto di averne eliminati sette.
Nel leggere le sue parole, teniamo inoltre conto di un ultimo fatto: Steve Jackson è un grande, grandissimo autore di puzzle, di rompicapi, di meccansimi ludicamente perfetti, ma personalmente non gli ho mai trovato la vena letteraria di un Joe Dever, e neppure la sottile ironia di uno Headline, caratterizzandosi anzi per uno stile sempre abbastanza essenziale, asciutto. Considerate, ad esempio, la chiusa tutto sommato sbrigativa al paragrafo 800 della "Corona dei Re" in cui Jackson, dopo averci fatto portare a termine quel po' po' di missione, ci regala sì e no quattro righe in cui ci dice che sì, vabbè, siete stati bravi e nessuno dimenticherà mai le vostre gesta, ciao, laddove un Joe Dever ci avrebbe piazzato almeno cinque pagine di peana, canti, poemi epici, sfilate trionfali, nomine a cavaliere della Repubblica, jus primae noctis e medaglie d'oro, d'argento e di latta.
Per tornare a bomba, sia chiaro che posso sbagliarmi ma in quelle righe dei "Sette serpenti" in cui magnifica il "campione fuori dal comune" del regno di Analand, io non ci leggo nessuno sfottò: penso che dicano esattamente quello che SJ voleva dire, ed eventualmente l'ironia ce la può vedere chi ritenga, tutto sommato, di avere imbrogliato per essere arrivato sin lì.
-
hdibifrost
-
Langravio di Analand
-
Moderatore
-
-
-
759 Messaggi
-
Administrator has disabled public posting
Re: SORTILEGIO. GRUPPO DI LETTURA.
Ciao,
in linea di massima posso sbagliarmi anch'io, dacché non ho più i volumi e ne ho ricordi saltuari... però ne ho uno molto vivido, nel 4: 'complimenti, hai ucciso tutti e sette i serpenti (bla, bla, bla)! Se tu non ne avessi uccisi realmente sette, a quest'ora non dovresti essere qui a leggere questo messaggio'.
O qualcosa del genere...
In merito al 'campione'... ovviamente qui c'è una sottigliezza jacksoniana: quel termine è vero e autentico se affibbiatoti da una buona dose di fortuna/abilità... è invece un termine che assume accezione diversa o opposta se stai barando alla grande, come spesso capitava fra i più giovani...
Fermo restando che esiste eroismo anche nella continua sconfitta e 'rinascita', e che dunque valga o possa valere anche in caso di ripetute partite oneste.
Ma questo è il bello del lg e dei libri che innestano il Lettore nella storia: le parole le veste la psicologia, la serie fortunata o sfortunata degli eventi, lo stato d'animo, ecc.
-
Danilo Baldoni
-
Cavaliere del Sole
-
-
-
-
1343 Messaggi
-
Administrator has disabled public posting
Re: SORTILEGIO. GRUPPO DI LETTURA.
Danilo Baldoni ha scritto:Ciao,
in linea di massima posso sbagliarmi anch'io, dacché non ho più i volumi e ne ho ricordi saltuari... però ne ho uno molto vivido, nel 4: 'complimenti, hai ucciso tutti e sette i serpenti (bla, bla, bla)! Se tu non ne avessi uccisi realmente sette, a quest'ora non dovresti essere qui a leggere questo messaggio'.
O qualcosa del genere...
Sì, ho presente: si tratta del paragrafo 237 del IV volume, ma in quel caso la spiegazione è chiara. Nel finale dei sette serpenti, proprio nel paragrafo "incriminato" che può essere letto solo nel caso siano stati eliminati tutti e sette i messaggeri dell'Arcimago, tra i vari bonus che ci vengono concessi in termini di Resistenza, Abilità, ecc., c'è anche la possibilità di iniziare la quarta ed ultima avventura dal paragrafo 237 anziché dal paragrafo 1: in quel paragrafo ci viene data la ghiotta opzione di sottrarre 40 dal numero del paragrafo in cui veniamo riconosciuti come "l'uomo di Analand", dando un aiuto non indifferente al compimento della missione.
Chiaramente l'ultima frase, che citi correttamente, è messa lì a disdoro di coloro i quali leggessero i paragrafi a casaccio cercando di trarne qualche beneficio, ma non è un rimprovero destinato a coloro i quali lo stessero leggendo avendone avuta esplicita indicazione.
Poi, chiaramente, per quello che riguarda le infinite "morti" e "rinascite", ebbè, in quel caso non posso che darti ragione.
-
hdibifrost
-
Langravio di Analand
-
Moderatore
-
-
-
759 Messaggi
-
Administrator has disabled public posting
Administrator has disabled public posting
Re: SORTILEGIO. GRUPPO DI LETTURA.
Danilo Baldoni ha scritto:Ho inteso, ma... il mistero s'infittisce, per me; in pratica: si possono ammazzare o meno, tutti e sette...?
Cioè: quello imprigionato di per sé -e dunque fuori uso- appresa la notizia della sua prigionia a prescindere dal tuo intervento... va considerato serpente neutralizzato o serpente non neutralizzato?
Qui credo stia la differenza tra dare per risposta: ne ho 'uccisi' (non mi ricordo il termine) sei o ne ho uccisi sette...
PS: e fra le due cose, quante differenze passano...? Questo proprio non me lo ricordo...
Il serpente solare non può essere ucciso in nessun caso: lo si incontra da Fenestra, già bello e impacchettato e l'unica interazione che ci è concessa con lui è quella di parlargli attraverso l'"anello del serpente", che costringe gli odiosi rettili a rivelarci alcuni importanti segreti sulla fortezza di Mampang.
Il testo del paragrafo 393, che è quello posto alla fine del III volume in cui ci viene chiesto di dichiarare quanti serpenti abbiamo neutralizzato, dice chiaramente "eliminati o uccisi in modo che non possano avvisare l'Arcimago": è quindi chiaro che ai fini del gioco (e della concessione dei relativi bonus) non rileva affatto averli materialmente uccisi, ma solo il fatto che non possano in nessun caso avvisare Mampang del nostro arrivo.
Che il serpente solare non sia in condizione di fare la spia è scritto in maniera del tutto esplicita nel par. 458: "Che tu te ne sia accorto o meno, il Serpente Solare è stato catturato e non sarà in grado di fuggire per avvisare l'Arcimago della tua missione."
In tal caso, Jackson ci dice di ignorare i bonus concessi nel caso avessimo ucciso sei serpenti e ci indirizza al paragrafo riservato a chi ne ha uccisi sette. Al di là dei premi in termini di punteggi, in quest'ultimo paragrafo c'è anche l'indicazione di iniziare l'avventura del volume IV dal par. 237 anziché dal paragrafo 1: in soldoni, ci sta concedendo la possibilità di viaggiare in incognito anche nella fortezza di Mampang, sottraendo i famosi 40 numeri dai paragrafi nei quali veniamo riconosciuti come l'uomo di Analand, proseguendo l'avventura a partire dal nuovo paragrafo: una differenza non da poco!
-
hdibifrost
-
Langravio di Analand
-
Moderatore
-
-
-
759 Messaggi
-
Administrator has disabled public posting
Administrator has disabled public posting
Administrator has disabled public posting
Re: SORTILEGIO. GRUPPO DI LETTURA.
hdibifrost ha scritto:la missione esplicita della terza avventura non è quella di uccidere i messaggeri dell'Arcimago, bensì quella di impedir loro di riportare a Mampang la notizia del nostro viaggio, tant'è vero che il par. 393 del III volume domanda espressamente: "Quanti dei sette serpenti hai eliminato o ucciso, impedendo così che vadano ad avvisare l'arcimago?" Non conosco l'originale inglese (magari Yaztromo che lo possiede potrà offrirci un riscontro)
"how many of the Seven Serpents have you either killed or left trapped, unable to warn the Archduke of your mission?"
A quanto pare nell'originale si chiarifica un aspetto (uccisi o lasciati in trappola, impossibilitati...) e poi si inserisce un refuso (Arciduca anziche' Arcimago!)
Un' idea, un concetto, un' idea, finche' resta un' idea e' soltanto un' astrazione. Se potessi mangiare un' idea avrei fatto la mia rivoluzione.
-
Yaztromo
-
re fuso
-
Barone del Sole
-
-
-
-
4444 Messaggi
-
Administrator has disabled public posting
Administrator has disabled public posting
Re: SORTILEGIO. GRUPPO DI LETTURA.
Yaztromo ha scritto:"how many of the Seven Serpents have you either killed or left trapped, unable to warn the Archduke of your mission?"
A quanto pare nell'originale si chiarifica un aspetto (uccisi o lasciati in trappola, impossibilitati...) e poi si inserisce un refuso (Arciduca anziche' Arcimago!)
Grazie Yaztromo!
Eh, già: un'altra bella perla di traduzione. "Eliminati" è un termine ambiguo che in italiano può essere tranquillamente ritenuto un equivalente di "uccisi", interpretando quindi la locuzione come un'endiadi - una ripetizione di due termini sinonimi a fungere da rafforzativo di un unico concetto.
Questo fa in modo che, a una lettura distratta, non si rilevi la differenza tra i due termini, finendo quindi col porsi tutti quei dubbi di cui abbiamo discusso negli ultimi post. "Left trapped", "lasciati in trappola" è effettivamente una locuzione che scioglie ogni ambiguità, ed è chiaro che in questo caso il buon Serpente Solare, chiuso nella sua bella sfera elfica, non può che ricadere in questa definizione.
-
hdibifrost
-
Langravio di Analand
-
Moderatore
-
-
-
759 Messaggi
-
Administrator has disabled public posting
- Statistiche Forum:
-
- Totale Discussioni:
- 5816
- Totale Sondaggi:
- 100
- Totale Messaggi:
- 154640
- Totale Messaggi Oggi:
- 1
- Info Utenti:
-
- Totale Utenti:
- 10258
- Ultimo Utente Registrato:
- mitsurugi
|