Messaggio
  • EU e-Privacy Directive

    This website uses cookies to manage authentication, navigation, and other functions. By using our website, you agree that we can place these types of cookies on your device.

    View e-Privacy Directive Documents

Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Inizia il 2024: come sarà questo nuovo anno a livello di diffusione editoriale dei LG?

Lavori in corso di traduzione

Re: Lavori in corso di traduzione

Una domanda per tutti i traduttori.

Dato che sto lavorando su un librogame spagnolo che vedrà la luce quest'anno, mi interesserebbe sapere come procedete voi traduttori nel vostro lavoro.

Il mio modus operandi:
su circa 500 paragrafi ne traduco 50 alla volta. Una volta finito il primo blocco di 50, lo rileggo con cura e lo limo/correggo. Poi passo al secondo blocco da 50, quando finisco rileggo sia il primo che il secondo (in questo modo il primo blocco ha già subito 2 riletture), e così via.
Una volta finita la traduzione, ho intenzione ovviamente di rileggere tutto (e far rileggere a revisori esterni: più occhi sono meglio di 2). Poi farò (e farò fare) qualche partita di prova col lg in italiano in modo da testare un minimo eventuali incongruenze tra il giocato e il tradotto.

Voi invece come procedete? Mi interessa capire il vostro processo di traduzione e magari apportare miglioramenti al mio

Il mondo si divide in 2 categorie: chi ha la pistola carica e chi scava. Tu scavi.

Ald
Responsabile Community
Amministratore
useravatar
Offline
2664 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

pippo79 ha scritto:

Traduzione di Revenge of the Vampire (FF 58) completata; tempo di rivederla e giocarla per qualche giorno ed entro il weekend la invierò a Ego per farla valutare e poi eventualmente farla passare ai test.

Ma questo lavoro quasi completato due anni fa non riusciamo a pubblicarlo?
Pippo79 tanta fatica per nulla? Io posso aiutarti con revisione e impaginazione

Votiamo In Enciclopedia!
Copiate i messaggi prima di inviarli -pericolo slog/perdita dati!-

sancio
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1319 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

sancio ha scritto:

voro quasi completato due anni fa non riusci

io avevo fatto già un test della parte ludica, rimandi ecc
la traduzione è completa se ricordo bene mancavano le illustrazioni

DC One

mark phoenix 79
SIGN DEI TOTOAUTORI 2018/2020
Arcimaestro
ranks
useravatar
Offline
646 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Inviato pm a sancio; mi scuso se gliene sono arrivati 3 o 4, ma il sito ha funzionato strano dopo averlo scritto (non si capiva se stava inviando i mess o meno, continuava a star su "please wait" per parecchio)

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
222 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

https://www.librogame.net/index.php/for … 1#p133443; posto il link della mia richiesta di 2 anni fa anche qui

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
222 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Ok mi attivo per cercare le scansioni dei disegni.

Votiamo In Enciclopedia!
Copiate i messaggi prima di inviarli -pericolo slog/perdita dati!-

sancio
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1319 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

La scansione della copertina di questo FF58 "Revenge of the vampire " ce l'abbiamo o riusciamo a trovarla in rete della giusta risoluzione? 
Per i disegni interni ci sto lavorando.

Votiamo In Enciclopedia!
Copiate i messaggi prima di inviarli -pericolo slog/perdita dati!-

sancio
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1319 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Sul pdf da cui ho fatto la traduzione c'è una scansione, ma comprende fronte e retro copertina insieme (in pratica scansione a libro aperto)

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
222 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

pippo79 ha scritto:

Sul pdf da cui ho fatto la traduzione c'è una scansione, ma comprende fronte e retro copertina insieme (in pratica scansione a libro aperto)

Kenfalco puoi lavorarci sopra per vedere se può andare per la copertina del nuovo Libronostro?

Votiamo In Enciclopedia!
Copiate i messaggi prima di inviarli -pericolo slog/perdita dati!-

sancio
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1319 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

In merito a Revenge of the Vampire, è un libro notoriamente buggato e anche impossibile da finire nella sua versione originale. Sono stati corretti questi bug nella traduzione?

firebead_elvenhair
Ultimo Vero Eroe
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2835 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5725
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
153519
Totale Messaggi Oggi:
12
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
9713
Ultimo Utente Registrato:
Dracomaca