![]() Traduzione termini Lupo SolitarioRe: Traduzione termini Lupo Solitario Io e Zot stiamo tentano di darci una regola: è corretta la più vecchia.
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione termini Lupo Solitario
Mi pare un po' generica come regola. Mi pare giusta per i nomi di luogo che spesso vengono nominati poche volte nel corso della saga di LS, ma non per nomi propri come quello della Confraternita della Stella di Cristallo, che viene nominata numerose volte. In questo senso penso che sia più giusto considerare la frequenza con cui viene tradotto un nome, non solo come è stato trAdotto la prima volta
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione termini Lupo Solitario
Il problema di definire "frequenza" è però preponderante dato che per stabilire quale è il più frequente bisogna prima revisionare il tutto e poi tornare a monte..
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione termini Lupo Solitario Difficile trovare una regola assoluta! Io preferisco quasi sempre le prime traduzioni perché sono quelle che mi sono rimaste in mente perché le ho lette prima (es. tutte le volte che vedevo scritto Gwynian me lo traducevo mentalmente in Gunian). Però si possono ovviamente fare eccezioni! Per esempio il Lago di Maaken che compare nella mappa del n.4 viene nominato in un paragrafino del primo libro come "paludi di Makenmire", ma questo nome non viene usato mai più. E (se non ricordo male) il libro su Ruel ha delle pessime traduzioni che poi vengono migliorare (herbalish diventano erbalisti e druidi cener diventano druidi ceneresi).
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione termini Lupo Solitario
non vedo AL MONDO luogo meglio deputato di questo forum per trattare di questi argomenti..
"Un velo nero ti impedisce di vedere altro. La tua vita termina qui: nel campo di battaglia, con la mitica Blood Sword tra le mani, felice per la sconfitta dei Veri Maghi." Adriano, Blood Sword PBM
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione termini Lupo Solitario
Io mi spendo per Fratellanza, perchè aderente al canone di traduzione stabilito nei primi libri che è, a mio avviso, il migliore qualitativamente, nonche quello che ha costruito l'immaginario "italico" di Lupo Solitario.
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione termini Lupo SolitarioUna domanda? In originale qual'è il termine tradotto in "Kagonite"?
Administrator has disabled public posting
Info Forum
|