Librogame amatoriali in franceseRe: Librogame amatoriali in franceseE' vero i francesi hanno pubblicato molti più Librogame di noi altri, però non pensate che siano solo rose & fiori per esempio hanno invertito i volumi di Lupo Solitario 23 e 24.
"Leggi, e diventerai capace di creare i personaggi DELLA fantasy!"
Administrator has disabled public posting
Re: Librogame amatoriali in francese Ho scoperto nuove cose:
"Leggi, e diventerai capace di creare i personaggi DELLA fantasy!"
Administrator has disabled public posting
Re: Librogame amatoriali in francese Ciao a tutti !
"We will survive, fighting for our lives, the winds of fortune always lead us on,forever free, for the world to see,the fearless masters, Masters of the sea"
Administrator has disabled public posting
Re: Librogame amatoriali in francese Grazie per spiegazioni piratadellealpi. So che in francese si usa il vous tra ragazzi. La mia è l'impressione di chi è esterno alla cultura francese e conoscendo pochissimo la lingua. Prendila così com'è.
Administrator has disabled public posting
Re: Librogame amatoriali in francese Mmm, la tesi del "vous" per distinguerli dai libri per bambini mi sembra un po'debole, semplicemente, potrebbe essere che il "vous" in francese è molto meno formale di quanto non sia in italiano dare del lei o del voi. Comunque in francese si usa solo il voi, non hanno la doppia forma lei/voi.
"Leggi, e diventerai capace di creare i personaggi DELLA fantasy!"
Administrator has disabled public posting
Re: Librogame amatoriali in francese
In anni di LG in Francia, è l'unica soluzione a cui siamo arrivati con gli amici... se sei iscritto su "Rendez-vous au 1" potresti chiedere a loro. Ma con gli altri non abbiamo trovato nessuna altra spiegazione.
Sì e no, dipende molto del contesto in cui ti trovi, dell'età delle persone che parlano, del livello sociale... è una cosa molto ambigua.
E' vero, i due simpatici galli si danno del tu perché si conoscono da sempre. Ma se, per esempio, due ragazzi della stessa età si incontrano nel treno e parlano un po', non è raro che si diano del "vous" perché non si conoscono affatto. Altro esempio: sono nel supermercato e voglio chiedere un'informazione alla commessa che sembra mia coetanea, dovrei utilizzare il "vous". Sennò, potrei essere visto come un maleducato...
Nessun problema Tanadori-san,sono abituato al confronto culturale nel mio lavoro !
No! Gallimard ha pubblicato anche delle serie francesi come Métamorphoses (una serie pazzesca in cui l'eroe trova una pietra magica chiamata Uovo Fatato che lo trasporta in un altro mondo. Inoltre l'Uovo può trasformare il PG in un mostro ad-hoc per fronteggiare un nemico potente ! ci sono stati due libri... solo il primo era bello, il secondo era troppo lineare e facile.) C'era anche Défis et Sortilèges (dallo stesso autore) ma non me ne ricordo bene... c'erano anche tanti altri libri nazionali che erano ispirati a serie TV (le serie con i personaggi di Esplorando il corpo umano, per esempio)
"We will survive, fighting for our lives, the winds of fortune always lead us on,forever free, for the world to see,the fearless masters, Masters of the sea"
Administrator has disabled public posting
Re: Librogame amatoriali in francese Mi sono iscritto al forum francese e proverò a fare anche a loro questa domanda del "vous" perché ormai mi si è infilato il tarlo nel cervello.
"Leggi, e diventerai capace di creare i personaggi DELLA fantasy!"
Administrator has disabled public posting
Re: Librogame amatoriali in franceseuna serie originale francese è quella de "les messagers du temps" sempre edita da folio/gallimard
Administrator has disabled public posting
Info Forum
|