Traduzione Freeway FighterRe: Traduzione Freeway Fighter scusate, capito da queste parti per caso... se faccio in tempo:
se ho ben capito di cosa si tratta, hanno un nome piu' specifico: "chiodi squarcia-pneumatici" (o squarcia-gomme)
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione Freeway Fighter
Così ci imparentiamo con Agguato in Montagna (GS2), già prima qualcuno aveva suggerito Viaggio Disperato (che è ESATTAMENTE il nome di GS1). @jegriva su Twitter!
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione Freeway Fighter Rimango dell'idea che si deba inventare qualcosa di aderente all'ambientazione postatomica ma che contraddistingua questo titolo dai Guerrieri della strada di Dever.
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione Freeway Fighter Beh, INVENTARE un titolo inglese facendo finta che sia quello originale è secondo me un'idea quasi malata, da quanto è scorretto e ingannevole... lo avevano fatto i distributori italiani dei film Gigli con Ben Affleck e Jennifer Lopez, e di Snipers con Tom Berenger e Billy Zane...
@jegriva su Twitter!
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione Freeway Fighter
Troppo lungo! Per motivi impaginatori il titolo non dovrebbe essere più lungo di due righe. Andrebbe tolto Freeway Fighter.
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione Freeway Fighter
@jegriva su Twitter!
Administrator has disabled public posting
Re: Traduzione Freeway Fighter
Hehe bel tentativo...
Administrator has disabled public posting
Info Forum
|